Buscar este blog

30 de noviembre de 2011

Suite Francesa, de Irène Némirovsky




Suite francesa es el segundo libro de la escritora Irène Némirovsky, pero después del buen sabor de boca que me dejó El Baile tenía claro que había de repetir.
La verdad es que a parte del estilo sencillo y elegante, de la capacidad de analizar los personajes y de dotarlos de una gran consistencia y coherencia, las dos novelas poco tienen en común. Ambas comparten personajes adinerados, ricos, egoístas e incluso banales, pero a parte de estos detalles son novelas bastante diferentes.

Suite francesa transcurre entre los años 1939 y 1942. La novela está estructurada en dos partes. La primera, Tempestad en Junio,  narra cómo diferentes personajes pertenecientes a estratos sociales  muy alejados unos de otros, viven la huida de Paris días antes de la invasión alemana. La verdad es que pese a haber leído bastantes libros sobre la segunda guerra mundial, es la primera vez que me encuentro con un relato sobre el éxodo forzado al que se vieron sometidas muchísimas familias durante la guerra. Parece un episodio que no existe, que se da por supuesto, que se sobreentiende, pero aquí está explicado con todo lujo de detalles lo que conlleva una huida de estas características: los preparativos, las maletas, lo que me llevo, lo que dejo, a quién dejo, … Cada personaje con su historia, con su vida y sus prioridades. La capacidad de adaptación (mayor cuanto más bajo es el estrato social al que se pertenece) es primordial para sobrevivir, junto con los privilegios que se puedan obtener, la astucia y sobre todo la suerte.

La segunda parte, Dolce,  toca otro tema poco explotado literariamente: la convivencia entre los soldados alemanes y el pueblo derrotado. Soldados alemanes que mientras esperan un nuevo destino  viven entre y con franceses, en sus casas, compartiendo estancias, comidas y recuerdos. Es una convivencia tranquila, lo que dificulta a ciertos personajes no acabar teniendo estima hacia algunos de esos alemanes que les explican que encuentran a faltar a su mujer, o que tienen una hija pequeña a la que hace meses que no ven. 

Un libro con una prosa exquisita, sencilla y cuidada, con mucho peso en todos los personajes y  además una curioso documento sobre cómo se vivieron los primeros años de la guerra en ciertas ciudades francesas. En todo momento se muestra una Francia apática, vencida y resignada. 

Cómo comenté en mi reseña de El BaileIrène murió asesinada a los 39 años en el campo de concentración de Auschwith, dejando tras de sí dos hijas y una maleta llena de manuscritos entre los que se encontraba Suite francesa. Al cabo de los años su hija Denise decidió mecanografiar el manuscrito antes de confiar la obra de su madre al conservador del IMEC (Institut Mémoire de l'Édition Contemporaine). Con la ayuda de una lupa pudo descifrarlo, ya que estaba escrito en letra minúscula para economizar tinta y papel. 

http://www.elpais.com/fotografia/portada/Manuscrito/Suite/francesa/1942/elpdiacul/20110416elpbabpor_3/Ies/
Un libro con el que he disfrutado mucho, además, pensar que la autora vivió todo esto en primera persona mientras lo escribía, le da mucha más fuerza y credibilidad al texto.

18 de noviembre de 2011

El festín de Babette, de Isak Dinesen




“En una aislado pueblo de pescadores en la costa noruega, la comunidad práctica, en el sentido más estricto, los principios religiosos que el pastor ha predicado durante años. 
Cuando éste muere, sus dos hijas continúan adelante con su obra y su palabra.
En 1871, durante la guerra franco-prusiana, una joven francesa encuentra refugio en el austero hogar de las dos hermanas. Su llegada al pueblo representa la aparición del extraño en el paraíso. A pesar de que la joven convive durante 14 años con ellos, los fieles adeptos a la palabra de Dios la consideran un ente ajeno a la gracia divina. Un día Babette desea agradecer su hospitalidad ofreciéndoles un banquete en honor del difunto padre…”    (Fragmento de la contraportada)


El festín de Babette es una preciosa historia para leer con calma y saborearla (es muy cortita). Una prosa bella y tranquila junto con unas ilustraciones en blanco y negro de Noemí Villamuza perfectas para el libro. Una fábula que invita a reflexionar sobre la felicidad que pueden aportar las cosas más sencillas, la represión de las emociones, la peligrosidad del placer, ... 


Isak Dinesen, seudónimo literario de la autora, es conocida mayoritariamente por su novela  Memorias de África (1937), obra con trazos autobiográficos de sus vivencias en África y llevada al cine con muchísimo éxito. El festín de Babette también fue llevada al cine y en 1988 ganó el Óscar a la mejor película extranjera (es de producción danesa). 


Os lo recomiendo, sin duda.

8 de noviembre de 2011

El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde, de Robert Louis Stevenson


Finalmente completé mi particular trilogía formada por Drácula, de Bram Stoker, Frankenstein de Mary Shelley y El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde, del autor de la mítica Isla del Tesoro, Robert Louis Stevenson.
Supongo que a estas alturas no hay nadie que no conozca el argumento de esta novela. Por un lado nos encontramos con el respetable Dr. Jekyll , admirado por sus colegas y con una brillante reputación. Por otro lado está el malvado Mr. Hyde, que aparece entre las tinieblas y la oscuridad capaz de efectuar los ataques más despiadados contra cualquiera que se cruce en su camino. En medio de tan opuestos personajes se encuentra el abogado del Dr. Jekyll, Mr. Utterson, quien empieza a sospechar de la extraña relación que une a ambos personajes.

Es una novela sombría, ambientada en un Londres húmedo, con densa niebla, callejones oscuros y miedo. Con personajes acaudalados, cultos y muy amigos de sus amigos. Es curioso el hecho de que no aparece ningún personaje femenino relevante, parece que esto contribuye a ese tono gris de la novela. Si entrase en escena algún personaje femenino rompería esa armonía de colores tétricos y oscuros (al menos en mi mente).

La verdad es que el hecho de saber la historia le quita un poco de magia, y es una pena, ya que como novela de suspense es de las mejores que he leído en cuanto a original y descabellada.  Pero además de ser un relato genial de intriga, contiene el gran tema de la dualidad, de la coexistencia entre nosotros y nuestro alter ego, esa sombra que se encarga de ejecutar los deseos más ocultos de nuestro propio ser, los prohibidos, censurados.

La edición que he leído me ha permitido descubrir muchísimas cosas interesantes con respecto a esta gran obra y su autor. Por ejemplo, que fue una obra cuyas claves principales partieron de una pesadilla que tuvo Stevenson, y que hizo que se pasara los tres días siguientes escribiendo y dando forma a la historia. Su mujer la leyó y consideró que la obra había de ser más alegórica, así que Stevenson decidió quemarla y reescribirla de nuevo, tardando tres días más.  El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde,  fue concebido, escrito, re-escrito  e impreso en diez semanas, impresionante, ¿no?

También dicen que, en realidad , Stevenson disfrutó en su juventud de los placeres de la vida nocturna, aunque no se le suponen grandes excesos, y apoyándose en esto, existe la teoría de que su mujer vio en aquella primera versión demasiados tintes autobiográficos en las acciones de Hyde que posiblemente dañarían  la reputación de Stevenson como escritor para jóvenes (ya se había publicado La Isla del Tesoro por aquel entonces).


Robert Louis Stevenson
http://www.leerypensar.com/?p=205

No sé si realmente todos tenemos en nuestro interior ese ser tan reprimido y tan maligno que nos hace ver el autor. Stevenson lo exagera al máximo, pero quizás sí que todos tenemos ese lado oscuro, un poco más light,  del cual cuando somos conscientes de su existencia nos avergonzamos pero que de igual manera, de vez en cuando, necesitamos dejar en libertad. Como Jekyll...

4 de noviembre de 2011

Els amants papallona, de Benjamin Lacombe




Els Amants Papallona o en castellano Los Amantes Mariposa, es una bonita historia de amor entre Naoko y Kamo, con unas ilustraciones de una finura exquisita obra de  Benjamín Lacombe (para el que no sepa quién es, es el autor de la portada de La mecánica del corazón). Unas ilustraciones preciosas.


Naoko es una joven que vive con su padre en un pueblo pequeño. Al cumplir los 14 años debe marcharse a la gran ciudad, a Kyoto para ingresar en una escuela de modales. Allí le enseñarán a servir el té, a conversar, ...en fin , a aprender todo aquello que una señorita en edad de casarse debe saber.
Pero Naoko no quiere ir a la escuela de modales, quiere aprender literatura, estudios sólo permitidos a los varones. Así que, con la complicidad de Suzuki, su sirvienta, decide disfrazarse de hombre y apuntarse en la escuela de literatura. En el camino conoce a Kamo, que ha venido también a estudiar literatura, matemáticas y haikús.


http://blocs.gracianet.cat/lelefant_trompeta/2009/02/20/el-trompeta-recomana-els-amants-papallona/


Naoko y Kamo se hacen amigos íntimos e incluso comparten habitación en la escuela. Una situación complicada para Kamo que empieza a sentir algo extraño hacia "su amigo".
De repente, un día, Suzuki viene a buscar a Naoko y por orden de su padre la lleva a casa sin darle ninguna explicación. Antes de marchar Naoko le escribe un haikú a Kamo para que pueda adivinar que ella en realidad es una chica. Aliviado, Kamo va en su busca para declararle su amor y pedirle a su padre el matrimonio. 
Pero a Naoko le han tendido una trampa y la han hecho volver porque su padre ha acordado ya  su compromiso. Cuando Kamo llega a casa de Naoko, Suzuki le transmite la noticia del compromiso de Naoko. Y Kamo se muere de pena. 


El día antes de la boda Naoko pide a su padre una última deferencia, quiere ir a despedirse del que fue su gran amor. Cuando Naoko está delante de la tumba de Kamo, un rayo cruza el cielo y la tumba se abre. Naoko se precipita a su interior junto a su amado. 


"En un tancar i obrir d'ulls, la pedra es torna a tancar. Un sol radiant il.lumina els rostres petrificats del pare i de la serventa.
Dues papallones s'escapen d'una última escletxa de la làpida. Giravolten plegades, volant cap al cel lluminós. La Naoko i en Kamo s'estimen a la fi, lliurement..."


"En un abrir y cerrar de ojos, la piedra se vuelve a cerrar. Un sol radiante ilumina los rostros petrificados del padre y de la sirviente.
Dos mariposas se escapan de una última fisura de la lápida. Dan vueltas juntas, volando hacia el cielo luminoso. Naoko y Kamo se quieren al fin, libremente..."
(traducción propia)


Una bonita historia basada en una leyenda china en la que realmente una joven, Zhù Yingtái, se hizo pasar por un chico para estudiar y conoció al que sería su gran amor, Liáng Shānbó. Por si os interesa la leyenda original os pongo un enlace interesante. De todas las versiones que he encontrado es la más completa y de las pocas que no da la sensación de que la han copiado de la Wikipedia.